A Expressão "Cross that Bridge When You Come to It": Significado, Exemplos e Tradução
A língua inglesa é rica em expressões idiomáticas que podem confundir aqueles que estão aprendendo o idioma. Uma dessas expressões é “cross that bridge when you come to it.” Neste artigo, exploraremos o significado dessa expressão, forneceremos exemplos práticos de uso e ofereceremos traduções em português para facilitar o entendimento.
Significado de “Cross that Bridge When You Come to It”
A expressão “cross that bridge when you come to it” é usada para aconselhar alguém a não se preocupar antecipadamente com problemas ou dificuldades que possam surgir no futuro. Em vez disso, ela enfatiza a importância de lidar com os desafios conforme eles aparecem, em vez de se preocupar excessivamente com eles com antecedência.
Exemplos de Uso
Aqui estão alguns exemplos de como a expressão “cross that bridge when you come to it” pode ser usada:
-
Exemplo 1: Planejando uma Viagem: Se alguém está preocupado com os detalhes de uma viagem que acontecerá daqui a alguns meses, você pode aconselhá-los dizendo: “Don’t worry about the weather for the trip in September. Cross that bridge when you come to it” (Não se preocupe com o clima para a viagem em setembro. Lide com isso quando chegar a hora).
-
Exemplo 2: Mudanças Futuras: Se alguém está ansioso sobre as mudanças que podem ocorrer em sua vida, você pode dizer: “You don’t need to stress about retirement now. Cross that bridge when you come to it” (Você não precisa se preocupar com a aposentadoria agora. Lide com isso quando chegar a hora).
-
Exemplo 3: Projetos de Longo Prazo: Se alguém está preocupado com os desafios de um projeto que levará vários meses para ser concluído, você pode aconselhá-los: “Focus on the immediate tasks. Cross that bridge when you come to it” (Concentre-se nas tarefas imediatas. Lide com isso quando chegar a hora).
Tradução em Português
A expressão “cross that bridge when you come to it” pode ser traduzida para o português de várias maneiras, dependendo do contexto. Algumas traduções possíveis incluem:
- “Cruzar essa ponte quando você chegar lá”
- “Não antecipe problemas”
- “Lide com os problemas à medida que surgirem”
- “Não se preocupe com o futuro, resolva os problemas no presente”
Lembre-se de que a tradução exata pode variar dependendo da situação, mas o significado geral permanece o mesmo: não se preocupe excessivamente com problemas potenciais no futuro.
Conclusão
A expressão “cross that bridge when you come to it” é um lembrete valioso de que é importante lidar com os desafios à medida que eles aparecem, em vez de se preocupar excessivamente com problemas futuros que podem nunca se concretizar. Agora que você entende o significado e os exemplos de uso, pode aplicar essa expressão em situações apropriadas para aconselhar ou confortar alguém que está preocupado com o futuro.
Posts Relacionados
A Expressão "Breaking Bad" Significado, Origem e Tradução
A Expressão "Biting the Bullet" Significado, Exemplos e Tradução
A Expressão "A Watched Pot Never Boils" Significado, Exemplos e Tradução
A Expressão "Don't Count Your Chickens Before They Hatch" Significado, Exemplos e Tradução
A Expressão "Two Peas in a Pod" Significado, Exemplos e Tradução
A Expressão "It's Raining Cats and Dogs" Significado, Exemplos e Tradução